- [武侠仙侠]凡人修仙传
- [都市生活]我真没想重生啊
- [玄幻奇幻]斗破苍穹
- [玄幻奇幻]完美世界
- [武侠仙侠]大奉打更人
- [武侠仙侠]道君
- [科幻未来]吞噬星空
- [幻想奇缘]针锋对决
- [武侠仙侠]我师兄实在太稳健了
- [都市生活]夜的命名术
- [武侠仙侠]蛊真人
- [幻想奇缘]ABO垂耳执事
- [其他类型]怪物被杀就会死
- [幻想奇缘]痛仰
- [幻想奇缘]老祖宗她又美又飒
- [都市生活]深空彼岸
- [游戏情缘]嫁君欢
- [玄幻奇幻]诡秘之主
- [古代言情]农家小福女
- [玄幻奇幻]傲世九重天
- [幻想奇缘]在暴雪时分
- [浪漫青春]偷香
- [历史军事]庆余年
- [幻想奇缘]当满级大佬翻车以后
- [武侠仙侠]遮天
- [武侠仙侠]大乘期才有逆袭系统
- [其他类型]我的诡异人生
- [现代言情]再世权臣
- [幻想奇缘]另类千金归来
- [其他类型]摊牌了我真是封号斗罗
- [幻想奇缘]黄烟
- [历史军事]带着仓库到大明
- [都市生活]全职艺术家
- [幻想奇缘]病名为你
- [游戏情缘]折腰
- [历史军事]红楼春
- [幻想奇缘]顽石
- [幻想奇缘]秋以为期
- [幻想奇缘]假面(全两册)
- [都市生活]全球高武
- [都市生活]我的1979
- [幻想奇缘]唇枪
- [幻想奇缘]不堪言
- [都市生活]当医生开了外挂
- [游戏竞技]惊悚乐园
- [武侠仙侠]最强弃少
- [游戏情缘]小豆蔻
- [玄幻奇幻]开局签到荒古圣体
- [玄幻奇幻]我的徒弟都是大反派
- [玄幻奇幻]保护我方族长
《孽子》最新章节
《孽子》章节试读
附录
研悲情为金粉的歌剧
白先勇小说在欧洲
尹玲
法国书评家雨果·马尔桑(Hugo Marsan)于一九九五年三月二十四日的法国第一大报《世界报》( Le Monde )星期五的读书版上,以几乎全版的篇幅,评介白先勇的《孽子》,赞誉这部小说是一出“将悲情研成金粉的歌剧”。此书由法国著名汉学家雷威安(Andr é L é vy)教授译成法文,于今年初由弗拉马利翁(Flammarion)出版社出版,引起相当大的震撼,一下子在欧洲大出风头。读者反应非常热烈,才一出版即已再版。法国第二大报《解放报》( Lib é ration )五月十八日星期四的“外国文学”版上,艾莲·阿瑟哈(Helene Hazera)亦以超过三分之二的版面,图文并茂地评论这本书;另有数种期刊杂志亦先后作了报道或评介。德译版于五月出版(德译版书名 Treffpunket Lotossee ,出版社:Bruno Gm nder)。而西班牙和希腊已有出版社接洽表示愿意翻译出版。
一部翻译小说能引起如此广大的注意和轰动是罕见的。马尔桑推崇《孽子》是一部伟大的小说,而且译者的译笔又精彩无比,两者相得益彰。法文读者在阅读《孽子》时心中的那份感动,虽然可能因想到白先勇所描写的是一个卑贱、隐晦、肮脏的世界而变得暧昧,但它却令人想起幼时阅读《悲惨世界》、《苦儿流浪记》等书的奇特快感:同样的不安、同样的乐趣、同样的恐惧。马尔桑认为《孽子》与这些名著一样,它唤醒我们的自我那最原始的深邃之处,因为阅读在此已不再是“消遣”,而是以一种强烈的光照亮我们心底深渊。